Bonjour

Hello

 

 

Pour d'évidentes raisons internationales, nous avons décidé de rédiger cette note de façon bilingue, dans l'objectif de contenter le plus grand nombre.

In order to become fucking famous all over the world, we decided to translate our note in english in the target to content the biggest number (which may be a number that could mesure one hundred and fifty pounds, we don't know very well).

 

 

Bien sûr, nous sommes conscient de la différence essentielle qui pourrait subvenir lors de la transition. Utilisant par trop peu la langue de shakespeare, qui certes, n'a rien à envier à celle de Molière dès lors qu'elle est employée à bon escient, nous savons confusément qu'il pourrait s'avérer décevant de penser trouver dans les traductions ci-dessous implémentées, la même saveur inique qui fait le sel de notre style fort heureusement inimitable. Mais point trop n'en faut. Nous vous demandons par la même d'être conscient, de votre côté, de la difficulté qu'il nous fallut à nous autre natifs de France pour maitriser les infinies subtilités de notre propre langue.

One should not push mémé in the nettles.

 

 

Quoi qu'il en soit

What ... which ... be ... whatever ...

 

 

Nous vous informons par la présente que nous serons fort bientôt de retour sur le présent blog, décidés comme personne à vous faire vivre l'aventurrrre éditoriale qui vous fera plus que jamais dire "oh puté j'ai mouillé la culloteuh".

Are you kidding ?

 

 

Etant depuis quelques semaines en des temps houleux qui virent s'enchaîner travai, famille et patrie chercher du pain mais pas encore de revenus et autres combats mortels, nous sommes actuellement en train de tenter de garder un emploi jusqu'à la fin de la première année d'exercice, nous vous demandons humblement de faire preuve de compassion face à notre absence prolongée, et incitons nos nombreux lecteurs à ne jamais baisser les bras, des fois qu'il y ait des oursins en dessous ...

The big lier above is trying to forget her aborted love story with a depressiv librarist and tempting to resist to the assault of two ex including a married man completely fetichist with her foot and a super hero named Al Battor... but if one ask you, we were not here...

 

 

Priez pour nous pauvre chômeurs.

Horny bitch...

 

 

Fanny Berrebi International (FBI)

 

 

PS : Nous vous prions de bien vouloir excuser les éventuelles erreurs de traduction, notre traducteur habituel ayant été retenu par d'importantes obligations diplomatiques.

PS : I am banging your wife buddy, if you are not happy, go to plumeau !

 

PS2 : tu me le paieras, salaud !

Super Nintendo : Das traductor esta muerte by overdose of frelatted patatartinay ...

Commenter cet article